Кошка на раскаленной крыше (elka_palka) wrote,
Кошка на раскаленной крыше
elka_palka

Category:

Трудности перевода

Есть слова в английском, которые одним словом на русский не переводятся. Вот например, baby еще можно перевести как грудничок, хоть и слово чаще в поликлиниках используется, а вот как перевести toddler? Получается нет одного слова, только ребенок от года до трех. Так и появляется в русинглише калька "тоддлер".
http://en.wikipedia.org/wiki/Toddler
Tags: хочу все знать
Subscribe

  • (no subject)

    Вот с таким лицом я обычно и выхожу из воды. Прочитала тут у nervo4ka как она не не любит плавать. А меня прям как наркотиком кормят в…

  • (no subject)

    Ладно, покажу себя. Ну и пусть толстая, зато лыба до ушей :) Я вообще в тот день какая-то была, как Мишеллин водой накаченная, фиг знает почему,…

  • Beaches, bitches!

    Тут все гуляют, ездят везде, а мы из острова пока даже носу не кажем :)) Я в начале дергалась по привычке, типа, надо тоже ехать, срочно куда-то…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • (no subject)

    Вот с таким лицом я обычно и выхожу из воды. Прочитала тут у nervo4ka как она не не любит плавать. А меня прям как наркотиком кормят в…

  • (no subject)

    Ладно, покажу себя. Ну и пусть толстая, зато лыба до ушей :) Я вообще в тот день какая-то была, как Мишеллин водой накаченная, фиг знает почему,…

  • Beaches, bitches!

    Тут все гуляют, ездят везде, а мы из острова пока даже носу не кажем :)) Я в начале дергалась по привычке, типа, надо тоже ехать, срочно куда-то…